返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
10
见过你如此兴奋呢。”

    “听着,今天的绘画是什么?是光。什么样的光呢?有明暗层次的光。

    无数的色彩点子互相渗透。”

    “那不是绘画,那是点彩法!”

    “天哪,乔治,你又要给我们启示了吗?”

    “别响!我们画完了一幅画。还做什么呢?我们移交给某一个傻瓜,他就配个讨厌的金画框,一切效果统统完蛋。现在我提议,在我们的画配好画框,漆好画框——这样画框就成为画的一个组成部分——之前,决不脱手。”

    “不过,修拉,你讲得还不完全。画得挂在房间里。倘若房间的颜色不对头,那画和画框的效果仍会统统完蛋的。”

    “说得对,为什么不把房间漆得和画框相称呢?”

    “好主意。”修拉说。

    “房间所在的房子怎么办?”

    “房子所在的城市怎么办?”

    “噢,乔治,乔治,你的想法荒唐透顶!”

    “那就是用你的脑袋画的结果。”

    “你说不要用脑袋画画的站不住脚的理由,就是因为你没有脑袋。”

    “瞧乔治的脸,诸位,快!我们的科学家光火了。”

    “你们这些人干吗老是彼此相斗呢?”文森特问,“你们为什么不试试互相合作呢?”

    “你是这帮人中的共产主义者,”高更说,“你不妨给我们讲讲,如果我们互相合作,会有什么样的结果呢?”

    “很好,”文森特说,往嘴里塞进一个绷硬滚圆的蛋黄,“我来说。我已经拟出一个计划。我们是一群无名小卒。马奈、德加、西斯莱和毕沙罗给我们开了路。他们已为公众所接受,他们的作品在大陈列馆里展出。好吧,他们是大林荫道的画家。我们为什么不得不退进小街里去。我们是小林荫道的画家。我们为什么不能把我们的画在小街上的小饭店——劳工们的饭店里展出呢?我们每人出,譬如,五张画。每天下午我们换一个新地方挂挂。我们可以把画卖给工人们,不论他们付什么。除了使我们的作品经常不断地与世人见面之外,我们还要使巴黎的穷人有可能看到优秀的艺术,并且以极低的代价买到美丽的图画。”“唷,”卢梭嘘声说,他的眼睛兴奋地张得老大,“好极了。”“我画一张画要一年,”修拉抱怨道,“你以为我肯把它以五个苏卖给一个龌龊的木匠吗?”

    “你可以拿些小品出来。”

    “对,不过,要是饭店不接受我们的画呢?”

    “他们一定会接受的。”

    “为什么不接受?那又不费事的,反而美化了他们的店堂。”“我们怎么安排呢?谁去找饭店?”

    “我已经全想好了”文森特嚷道,“我们请唐居伊做经理。他去找饭店,挂画,收钱。”

    “当然,非他不可。”

    “卢梭,做个好事,跑列唐居伊老爹家去。告诉他有一桩重要的业务等着他。”

    “别把我算进这个计划。”塞尚说。

    “怎么啦?”高更说,“怕你的可爱的图画会被劳工们的眼睛弄脏吗?”

    “不是这个意思。我月底就要回埃克斯去啦。”

    “就试一次,塞尚,”文森特劝说,“如果没有什么结果,你也没有什么损失。”

    “噢,很好。”

    “饭店弄好了,”洛特雷克说,“我们就可以开始在妓院里。蒙马特尔的大多数老鸨我都认识。她们的顾客比较高档,我想我们能把价钱订高一点。”

    唐居伊老爹奔进来,激动不己,卢梭只有把事情讲得七零八落的本事。

    他的圆草帽歪在一边,胖胖的小脸,热情洋溢。

    他听完计划后,叫道:“对,对,我知道有地方。诺万饭
上一页 书架管理 下一页

首页 >渴望生活——凡·高的故事简介 >渴望生活——凡·高的故事目录 > 10