人间世
立。
(12)暴人:施政暴虐的人,这里指卫国国君。
(13)荡:丧失,毁坏。所为:讲作“……的原因”。
(14)轧:倾轧。
(15)矼(qiāng):坚实、笃厚。
(16)人气:犹言民情、民心,与下句的“人心”意思相近。“未达人气”、“未达人心”,意思是未能得到人们广泛的理解。
(17)绳墨:喻指规矩、规范。术(術):通作“述”。一说“術”字是“衒”字之误,卖弄的意思。
(18)此句就上下文意看很难串通。一说“有”字乃是“育”字之误,讲作“卖”,即“鬻”的意思。其:己;三人称代词变用为己称。
(19)命之:名之,称谓它。菑(zāi):“災”字的异体,“災”字今简化为“灾”。
(20)悦:喜好。不肖:不像,这里指不学好。
(21)而:汝,你。
(22)唯:只。诏:告,这里指向卫君进言。
(23)王公:指卫君。乘:趁;“乘人”就是抓住说话人说漏了嘴的机会。一说讲作借助国君的威势。捷:形容言语快捷善辩,不让说话对方有喘息思考的机会。
(24)荧(yíng):眩,迷惑。
(25)色:脸色。平:平和。
(26)营:营救,这里指用言语自我解脱。
(27)容:容颜、态度。形:显露,表现。
(28)成之:以之为成,把对方的作为加以认可。
(29)桀:夏代最后一个国君,素以暴虐称著于史。关龙逢:夏桀时代的贤臣,因直言劝谏而被夏桀杀害。
(30)纣:商代最后一个国君,史传又一个暴君。比干:商纣王的庶出叔叔,也因力谏而被纣王杀害。
(31)下:下位,居于臣下之位。伛(yǔ)拊(fǔ):怜爱抚育。人:人君的省称。
(32)拂:违反。上:居于上位的人,这里指国君。
(33)修:美好,这里专指很有道德修养。挤:排斥。
(34)丛枝、胥敖:帝尧时代的两个部落小国的国名。《齐物论》中有宗、脍、胥敖之称,“丛枝”疑即“宗”、“脍”,姑备参考。
(35)有扈:古国名。
(36)虚:墟所,这个意义后代写作“墟”。厉:人死而无后代。
(37)实:实利。已:止。
(38)有以:有所依凭。
(39)以语我:把它告诉给我。来:句末语气词,表示感叹。
【译文】
颜回拜见老师仲尼,请求同意他出远门。孔子说:“到哪里去呢?”颜回回答:“打算去卫国。”孔子说:“去卫国干什么呢?”颜回说:“我听说卫国的国君,他正年轻,办事专断;轻率地处理政事,却看不到自己的过失;轻率地役使百姓使人民大量死亡,死人遍及全国不可称数,就像大泽中的草芥一样,百姓都失去了可以归往的地方。我曾听老师说:‘治理得好的国家可以离开它。治理得不好的国家却要去到那里,就好像医生门前病人多一样’。我希望根据先生的这些教诲思考治理卫国的办法,卫国也许还可以逐步恢复元气吧!”
孔子说:“嘻!你恐怕去到卫国就会遭到杀害啊!推行大道是不宜掺杂的,杂乱了就会事绪繁多,事绪繁多就会心生扰乱,心生扰乱就会产生忧患,忧患多了也就自身难保,更何况拯救国家。古时候道德修养高尚的至人,总是先使自己日臻成熟方才去扶助他人。如今在自己的道德修养方面还没有什么建树,哪里还有什么工夫到暴君那里去推行大道!
“你懂得道德毁败和智