有司
众宾、众兄弟交互旅酬,随己所欲,不计次第之数。
上佐食清洗酒爵,斟酒后献给“尸”。“尸”接过来回敬上佐食。
上佐食又献酒给祝。祝接过酒爵,祭酒,尝酒,而后放下酒爵。
主人出室,立于东阶上,面朝西。祝出室,立于西阶上,面朝东。
祝告主人说:“礼成。”祝入室。主人下堂,立于东阶东边,面朝西。
“尸”起立。祝于前面引导,“尸”从于祝后,走出庙门。祝返回室中就位。接着祝命佐食撤去“尸”俎。佐食遵命将“尸”俎拿到庙门外边;有司接过“尸”俎,送到“尸”的家里。随后佐食又撤去主人的俎、豆。进而行馂食之礼,其礼和傧尸时相同。
馂食完毕,司马、司士撤俎,宰夫取敦与豆,设于室中西北隅,正面朝南,与馈食之设相同,几放在右边,并用席子挡住光线。又于室中陈设一只酒尊。司宫清扫豆间之祭物,将其埋于西阶的东边。主人出室,立于东阶上,面朝西。祝执自己的俎出室,立于西阶上,面朝东。司宫关好门窗。祝告主人:“礼成”,随后执着俎走出庙门外;有司从祝手中接过俎,并送到祝的家里。众宾出室,主人到庙门外行拜相送,而后返回。主妇助手撤去房中荐俎,又撤去刚设于室中西北隅的俎、豆等。