王子娶了一只青蛙
身碧绿的穿著,光彩照人。
小王子问:“你是谁?”
“我就是青蛙啊,”看见王子半信半疑,姑娘就打开一个珍宝盒,只见里面放着无花果的树叶,一张青蛙的皮和四个蜗牛壳。“我本来是一个公主,被变成了一只青蛙,只有遇到一位从来不知道我的美貌却心甘情愿娶我的王子,我才会重新变回人身。”
国王满心欢喜,看到两个大王子心存嫉妒,就开导他们说,一个人没有能力选好自己的妻子也就不配得到王冠。就这样,小王子和他的新娘当上了国王和王后。
(蒙费拉托地区)
the Prince ho Married a Frog
to avoid any dispute over t;Aim as far as you can one falls you your ;
t. t boy sent one flying all to t tone, one landed in a ditch.
Immediately after ts, eaco rot brot by a lovely maiden as fres, after looking and looking, sa a frog in t ditch.
turned to to tell trot;No; said t;ests.quot; o be spun and returned o see spinner.
t to troto spin t. boy took to tch and called:
quot;Frog, frog!quot;
quot;;
quot;Your love ;
quot;If you love me not, never mind. Later you s.quot;
t of ter onto a leaf. telling er.
ter tened to to pick up tiful piece of at t of to look like silk. But son fare? to tch and called:
quot;Frog, frog!quot;
quot;;
quot;Your love ;
quot;If you love me not, never mind. Later you s.quot;
So a leaf in embarrassed to give ed t. tinized t as t came clot continued to unroll until t. quot;But to t; exclaimed t of o an end.
But to accept te ing bitc ;take to your betroter. taken t care of ;
A monter, turned into a big, fat mastiff, all t. t nearly so and out jumped a tiny, beribboned poodle, impeccably groomed and perfumed, t stood on its ed.
quot;N