鹦鹉
这时,又传来了敲门声,家仆进来说一位老妇,自称是姑娘的姑妈,想要见见姑娘。(其实她根本不是什么姑娘的姑妈,而是为国王办事的那个老妇。)商人的女儿急不可待地想要知道故事的结局,就告诉家仆不接待任何人。“鹦鹉,继续讲下去。”
鹦鹉继续讲:“姑娘走近油灯一看,只见一个老妇正在用一口大锅煮王子的心,因为那个国王曾经处死了她自己的孩子。姑娘从锅里把那颗心拿走了,并让国王的儿子吞下它,病立即就好了。国王说:‘我许诺过,哪位医师治好了我儿子,我就把城邦的一半送给他,你是一个女人,你就嫁给我儿子,当他的王后吧。’”
“真是神奇啊!”商人的女儿说,“故事讲完了,我现在可以接待那个自称是我姑妈的老妇人了。”
鹦鹉说:“故事还没完呢,后边还有一段。你仔细听着。装扮成医生的姑娘也不愿意嫁给国王的儿子,又离开了,她来到另一个城邦,这里国王的儿子中了魔法,不会说话。晚上姑娘躲在床下,到了半夜她看见两个女巫从窗户钻进来,她们从王子嘴里取出一块宝石,王子就能说话了,走的时候,她们又把那块宝石放进王子嘴里,他又变哑了。”
又响起了敲门声,不过商人的女儿正在聚精会神地听着故事,根本没听见。鹦鹉接着讲:
“第二天晚上,当那两个女巫把小宝石放在床上的时候,姑娘拽起床单,将宝石抖落在地,并顺手捡起来装进口袋。到了早上,女巫找不到宝石,只好逃走了。国王的儿子能开口说话了,姑娘被任命为宫廷御医。”
敲门声还在响个不停,商人的女儿想让屋外的人进来,就先问了鹦鹉一句:“你的故事讲玩了还是没讲完?”
“还没讲完,”鹦鹉说,“你听着:姑娘不想在王宫里做御医,又来到另一个城邦。她听说这里的国王疯了。他在森林中捡回一个玩具娃娃就爱上了它,把自己关在房间里一边凝视着娃娃,一边哭,因为它不是一个真的女人。姑娘听了这个消息后,来到国王的房间一看,惊奇地说:‘这是我的那个娃娃!’而国王看见姑娘长得跟娃娃一模一样,就说:‘这就是我要娶的新娘!’”
敲门声还在响着,鹦鹉实在不知道如何再把故事讲下去了。只是说:“等一下,等一下,还有一段呢。”但它不会往下讲了。
门外传来商人的说话声:“开门,开门啊,我是你爸爸。”
鹦鹉一听,说:“故事讲完了,国王娶了这个姑娘,两个人幸福地生活在一起了。”
姑娘这才跑去打开门,紧紧抱住远道归来的爸爸。
商人说:“我的女儿真乖,一步也没跨出家门。那只鹦鹉呢?”
他们走回房间里找鹦鹉,却找不到鹦鹉了,看到的是一个英俊的小伙子,小伙子说:“请原谅,先生,我是一个乔装成鹦鹉的国王,我爱上了您的女儿。我了解到我的情敌――另一个国王――想要拐骗您的女儿,就披上鹦鹉皮,诚心诚意地跟她交谈,阻止她陷进我的情敌设下的圈套。我相信我成功了,现在我可以向您的女儿求婚了。”
商人答应了他们的婚事,于是姑娘嫁给了那个给他讲过童话的国王,而另一个国王被气死了。
(蒙费拉托地区)
t
Once upon a time t o leave er at ain king had designs on her.
quot;Dear daug; ;Im leaving, but you must promise not to stick your of t anyone in until I get back.quot;
No very morning te