返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
矮胖子
好像是算对了……”

    爱丽丝打断他的话,说:“你把本子拿颠倒了。”

    “真的,”当爱丽丝把本子转过来后,矮胖子很高兴地说,“我是觉得有点奇怪,所以我说:好像是算对了。虽然,我现在没时间仔细看,不过这说明有三百六十四天可以得到非生日礼物。”

    “是的。”

    “你知道,生日的礼物只有一天。这对你多光荣呀!”

    “我不懂你说的‘光荣’的意思,”爱丽丝说,

    矮胖子轻蔑地笑了:“你当然不懂,等我告诉你。我的意思是你在争论中彻底失败了。”

    “但是‘光荣’的意思并不是‘争论中彻底失败’呀,”爱丽丝反驳着说。

    “我用一个词,总是同我想要说的恰如其分的,既不重,也不轻。”矮胖子相当傲慢地说。

    “问题是你怎么能造出一些词,它可以包含许多不同的意思呢?”

    “问题是哪个是主宰的——关键就在这里。”矮胖子说。

    爱丽丝更迷惑了,不知该说什么。一会儿,矮胖子又说了:“这些词有个脾气,它们中的有些,特别是动词,是最了不起的。形容词你可以随意地调遣,但动词不行。可是,只有我,是能够调遣它们全体的。真不可捉摸!就是我要说的!”

    “对不起,你愿意告诉我这些是什么意思吗?”爱丽丝说。

    矮胖子十分高兴了,说:“现在你说起话来像个懂事的孩子了。我说‘不可捉摸’,意思是我们对这个话题已经谈够了。而且也知道你下一步要谈些什么,正像我料定你不想把你的生命停留在现在一样。”

    爱丽丝沉思着说:“给一个词确定词义是件了不起的事呀!”

    “我造一个词,是要做大量工作的,我常常为此付额外的代价。”矮胖子说。

    “哦,”爱丽丝又迷惑了,无法再说什么。

    “嗳,你可以在星期六晚上,看到他们围着我,你知道,他们是来拿工资的。”矮胖子说着,一边庄重地把脑袋瓜向两边摇晃。

    (爱丽丝不敢冒失地问为什么要支付他们的工资。因此,我也没法告诉你了。)

    “看来你很会解释词义,先生,”爱丽丝说,那么你愿意告诉我《无稽之谈》这首诗的意思吗?”

    “你念出来听听,”矮胖子说,“我能解释已经创作出来的全部诗,也能解释大量还没创作出来的诗。”

    这话很了不起,因此爱丽丝背了第一节:

    “这是灿烂而滑动的土武斯,

    在摇摆中旋转和平衡,

    所有的拘谨的动物就是波罗哥斯,

    而迷茫的莱斯同声咆号。”

    矮胖子连忙插话说:“这个开头已经够了。这里有许多难的词呢。那个‘灿烂’是下午四点钟,因为那时当作晚饭的‘菜’已经煮‘烂’了。”

    “解释得真好啊,那么‘滑动’呢?”爱丽丝问。

    “‘滑动’就是‘光滑’和‘流动’,也就是‘活泼’的意思。你看,这就是复合词,两个意思装在一个词里了。”

    “我现在懂了,”爱丽丝想着说,“那么‘土武斯’是什么呢?”

    “‘土武斯’就是像獾一类的东西,也像蜥蜴,也像螺丝锥。”

    “他们的样子一定很怪。”

    “是的,”矮胖子说,“他们在日规仪下面做窝,在干酪上住。”

    “那么什么叫‘旋转’和‘平衡’呢?”

    “‘旋转’就是像回旋器那样打转转,‘平衡’就像钻子那样打洞洞。”

    “那么‘摇摆’一定是草地围绕日规仪转了。”爱丽丝一边说一边惊奇自己的机灵。

    “当然是的,你知道,因
上一页 书架管理 下一页

首页 >爱丽丝镜中漫游记简介 >爱丽丝镜中漫游记目录 > 矮胖子