返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第一幕
了;让我们不要走开,看一下子吧。

    喇叭奏花腔。弗莱德里克公爵、众臣、奥兰多、查尔斯及侍从等上。

    弗莱德里克  来吧;那年轻人既然不肯听劝,就让他吃些苦楚,也是他自不量力的报应。

    罗瑟琳  那边就是那个人吗?

    勒?波  就是他,小姐。

    西莉娅  唉!他太年轻啦;可是瞧他的神气倒好像很有得胜的希望。

    弗莱德里克  啊,吾儿和侄女!你们也溜到这儿来看摔角吗?

    罗瑟琳  是的,殿下,请您准许我们。

    弗莱德里克  我可以断定你们一定不会感到兴趣的,两方的实力太不平均了。我因为可怜这个挑战的人年纪轻轻,想把他劝阻了,可是他不肯听劝。小姐们,你们去对他说说,看能不能说服他。

    西莉娅  叫他过来,勒?波先生。

    弗莱德里克  好吧,我就走开去。(退至一旁。)

    勒?波  挑战的先生,两位郡主有请。

    奥兰多  敢不从命。

    罗瑟琳  年轻人,你向拳师查尔斯挑战了吗?

    奥兰多  不,美貌的郡主,他才是向众人挑战的人;我不过像别人一样来到这儿,想要跟他较量较量我的青春的力量。

    西莉娅  年轻的先生,照您的年纪而论,您的胆量是太大了。您已经看见了这个人的无情的蛮力;要是您能够用您的眼睛瞧见您自己的形状,或者用您的理智判断您自己的能力,那么您对于这回冒险所怀的戒惧,一定会劝您另外找一件比较适宜于您的事情来做。为了您自己的缘故,我们请求您顾虑您自身的安全,放弃了这种尝试吧。

    罗瑟琳  是的,年轻的先生,您的名誉不会因此受到损失;我们可以去请求公爵停止这场摔角。

    奥兰多  我要请你们原谅,我觉得我自己十分有罪,胆敢拒绝这么两位美貌出众的小姐的要求。可是让你们的美目和好意伴送着我去作这场决斗吧。假如我打败了,那不过是一个从来不曾给人看重过的人丢了脸;假如我死了,也不过死了一个自己愿意寻死的人。我不会辜负我的朋友们,因为没有人会哀悼我;我不会对世间有什么损害,因为我在世上一无所有;我不过在世间占了一个位置,也许死后可以让更好的人来补充。

    罗瑟琳  我但愿我所有的一点点微弱的气力也加在您身上。

    西莉娅  我也愿意把我的气力再加在她的气力上面。

    罗瑟琳  再会。求上天但愿我错看了您!

    西莉娅  愿您的希望成全!

    查尔斯  来,这个想要来送死的哥儿在什么地方?

    奥兰多  已经预备好了,朋友;可是他却没有那样的野心。

    弗莱德里克  你们斗一个回合就够了。

    查尔斯  殿下,既然这头一个回合您已经竭力敦劝他不要参加,我包您不会再有第二个回合。

    奥兰多  你要在以后嘲笑我,可不必事先就嘲笑起来。来啊。

    罗瑟琳  赫剌克勒斯默佑着你,年轻人!

    西莉娅  我希望我有隐身术,去拉住那强徒的腿。(查尔斯、奥兰多二人摔角。)

    罗瑟琳  啊,出色的青年!

    西莉娅  假如我的眼睛里会打雷,我知道谁是要被打倒的。(查尔斯被摔倒;欢呼声。)

    弗莱德里克  算了,算了。

    奥兰多  请殿下准许我再试;我的一口气还不曾透完哩。

    弗莱德里克  你怎样啦,查尔斯?

    勒?波  他说不出话来了,殿下。

    弗莱德里克  把他抬出去。你叫什么名字,年轻人?
上一页 书架管理 下一页

首页 >莎士比亚全集四简介 >莎士比亚全集四目录 > 第一幕