返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
甲虫
甲虫才爬了出来。他对这天气颇有一点脾气。

    被单上坐着两只青蛙。他们明亮的眼睛射出极端愉快的光芒。

    “天气真是好极了!”他们之中一位说。“多么使人精神爽快啊!被单把水兜住,真是再好也没有!我的后腿有些发痒,像是要去尝一下游泳的味儿。”

    “我倒很想知道,”第二位说,“那些飞向遥远的外国去的燕子,在他们无数次的航程中,是不是会碰到比这更好的天气。这样的暴风!这样的雨水!这叫人觉得像是呆在一条潮湿的沟里一样。凡是不能欣赏这点的人,也真算得是不爱国的人了。”

    “你们大概从来没有到皇帝的马厩里去过吧?quot;甲虫问。

    “那儿的潮湿是既温暖而又新鲜。那正是我所住惯了的环境;那正是合我胃口的气候。不过我在旅途中没有办法把它带来。难道在这个花园里找不到一个垃圾堆,使我这样有身份的人能够暂住进去,舒服一下子么?”

    不过这两只青蛙不懂得他的意思,或者还是不愿意懂得他的意思。

    “我从来不问第二次的!quot;甲虫说,但是他已经把这问题问了三次了,而且都没有得到回答。

    于是他又向前走了一段路。他碰到了一块花盆的碎片。这东西的确不应该躺在这地方;但是他既然躺在这儿,他也就成了一个可以躲避风雨的窝棚了。在他下面,住着好几家蠼螋。他们不需要广大的空间,但却需要许多朋友。他们的女性是特别富于母爱的,因此每个母亲就认为自己的孩子是世上最美丽、最聪明的人。

    “我的儿子已经订婚了,quot;一位母亲说。quot;我天真可爱的宝贝!他最伟大的希望是想有一天能够爬到牧师的耳朵里去。他真是可爱和天真。现在他既订了婚,大概可以稳定下来了。对一个母亲说来,这真算是一件喜事!”

    “我们的儿子刚一爬出卵子就马上顽皮起来了,quot;另外一位母亲说。quot;他真是生气勃勃。他简直可以把他的角都跑掉了!对于一个母亲说来,这是一件多大的愉快啊!你说对不对,甲虫先生?quot;她们根据这位陌生客人的形状,已经认出他是谁了。

    “你们两个人都是对的,quot;甲虫说。这样他就被请进她们的屋子里去——也就是说,他在这花盆的碎片下面能钻进多少就钻进多少。

    “现在也请你瞧瞧我的小蠼螋吧,quot;第三位和第四位母亲齐声说,quot;他们都是非常可爱的小东西,而且也非常有趣。他们从来不捣蛋,除非他们感到肚皮不舒服。不过在他们这样的年纪,这是常有的事。”

    这样,每个母亲都谈到自己的孩子。孩子们也在谈论着,同时用他们尾巴上的小钳子来夹甲虫的胡须。

    “他们老是闲不住的,这些小流氓!quot;母亲们说。她们的脸上射出母爱之光。可是甲虫对于这些事儿感到非常无聊;因此他就问起最近的垃圾堆离此有多远。

    “在世界很辽远的地方——在沟的另一边,”一只蠼螋回答说。“我希望我的孩子们没有谁跑得那么远,因为那样就会把我急死了。”

    “但是我倒想走那么远哩,quot;甲虫说。于是他没有正式告别就走了;这是一种很漂亮的行为。

    他在沟旁碰见好几个族人——都是甲虫之流。

    “我们就住在这儿,quot;他们说。quot;我们在这儿住得很舒服。请准许我们邀您光临这块肥沃的土地好吗?你走了这么远的路,一定是很疲倦了。”

    “一点也不错,quot;甲虫回答说。quot;我在雨中的湿被单里躺了一阵子。清洁这种东西特别使我吃不消。我翅膀的骨节里还得了风湿病,因为我在一块花盆碎片下的阴风中站过。回到自己的
上一页 书架管理 下一页

首页 >安徒生童话全集三简介 >安徒生童话全集三目录 > 甲虫