第七部 九
!可怜可怜她吧,我来负责安排……vruule①……”——①法语:你的顾虑。“我不是谈这个,这个……”阿列克谢·亚历山德罗维奇用厌恶的声调打断他的话。“但是,也许我答应过我没有权利答应的事。”“那么你答应了又翻悔了?”“凡是能办到的事我从来也不翻悔,但是我需要时间来考虑我答应过的事究竟可能到什么程度。”“不,阿列克谢·亚历山德罗维奇!”奥布隆斯基跳起来说。“我不相信这个!她的不幸在女人当中是无以复加的了,你不能拒绝这样一个……”“只要我所答应的是可能的话。VurfeezdAêreunlibreeneur.①但是我,作为一个教徒,在这样重大的事情上不能违反基督教的教规行事。”——①法语:你是以自由思想者著称的。“但是在基督教教会里,在我们中间,就我所知道的,都许离婚。”斯捷潘·阿尔卡季奇说。“连我们的教堂也许离婚。我们来看……”“是准离婚,不过不是在这种意义上。”“阿列克谢·亚历山德罗维奇,我简直不认识你了!”奥布隆斯基停顿了一下说。“难道不是你(我们不是佩服得很吗?)饶恕了一切,完全按照基督教的精神行事,准备牺牲一切吗?你亲口说过:“有人拿了你的内衣,那么把外衣也给他’,可是现在……”“我求你,”阿列克谢·亚历山德罗维奇用一种尖锐刺耳的声音说,猛然站起身来,他面色如土,下巴直战栗,“我求你别说了,别说这话了!”“噢,不!好吧,请你原谅!如果我伤了你的心,请你原谅吧,”斯捷潘·阿尔卡季奇说,流露出不好意思的微笑,伸出手来。“我不过作为传话的人传一个口信罢了。”阿列克谢·亚历山德罗维奇伸出手来,沉思了一下,然后说:“我得好好想想,向人请教一番。后天我给你最后的答复,”他考虑了片刻以后说。<script>app2();