第十一章
火箭筒的仿制品。
正因为它是军火市场上的新手,香农估计商人们能够说服卖方出售一点点这两种武器——两门60迫击炮,100发炮弹;两具火箭筒,40枚火箭弹。借口就说由于顾客是首次购买产品,所以很想先少买一些这两种刚投产不久的武器试用一下,然后再来大批订货。
香农打算清汉堡的一个合法军火商替他采买那批9毫米子弹。此人领有特许证,经营西班牙赛特姆公司的武器,他也常常帮买主伪造“最终使用人证书”。至于迫击炮和火箭筒,香农已准备让汉堡另外一个人助他一臂之力。此人当初曾为南斯拉夫发展自己的军火工业出过力,从而与南斯拉夫人建立了良好的关系,尽管他并无从事这一行业的执照。
一般说来,去找一个黑市军火商毫无价值,除非他能在自己非法贮存的军火之外另想办法满足你的需要。因为,如果供货来自他的非法贮存,那就意味着没有出境执照。这种商人惟一的用途是替那些无法自己搞到“最终使用人证书”的买主弄上一份合乎规格的伪造证书,再去劝说一个合法军火商接受下来,然后由这个合法商人报经政府批准后,用他本人库存的军火来供应买主,并办妥出境执照;或者用他自己的名字和信誉作保证,将这份伪造证书递交给一家愿意接受的政府。但是,偶尔黑市军火商也有另一种用处,使得顾客有求于他——精通行情,深知在何时、何地购买何种武器最有把握。香农正是抱此目的前来拜访他汉堡之行名单上的第二位先生。
抵达汉堡后,香农直奔大陆银行去看5000英镑汇款是否到了。当查明钱已汇到后,他将这笔汇款兑换成注明由他提取的支票,接着前往他已预订好房间的大西洋饭店。由于太疲倦了,他再没外出,早早用完晚餐便上床休息了。
香农次日上午跨进了约翰·施林克尔那间陈设简陋的小办公室。他发现对方是个五短身材、皮笑肉不笑的胖子,乍一接触,使人感到好客热情,以致香农好一会儿才领悟到这小子其实是个翻脸不认人的家伙。他俩说话用英语,谈价用美元——军火交易中形影不离的两种工具。
香农首先对这位军火商愿意接见他表示感谢,接着递上他那份化名基思·布朗的护照以证明其身份。这个德国佬轻轻翻阅了几页,还给了他。
“是什么风把您给吹来的?”他问。
“有人向我推荐说,阁下是军火行业中享有极高信誉的大亨。”
施林克尔微笑着点点头,但看来对这段奉承无动于衷。
“请问是谁向您推荐的?”
香农说出了一位巴黎熟人的名字,那是一个在法国秘密机构中专门从事非洲工作的特务,香农过去在非洲打仗时和他相识的。一个月前,香农在巴黎时曾去看望过他,共叙旧情。一周前,香农又给他挂了个电话,确实是他推荐香农来找施林克尔订货的。香农曾告诉过那个法国人,到时候他将化名布朗。
施林克尔扬了扬眉毛。
“请您稍候一下。”说着,他起身离开办公室。香农从与办公室紧连在一起的一个小房间里听见他使用直通电传机的哒哒声。30分钟后,这个德国伦笑嘻嘻地转回来。
“我刚才为了桩生意打电报给巴黎的一个朋友,”他眉开眼笑地解释说,“请继续谈吧。”
香农早已明白,这家伙是给巴黎的一个军火商发了封电报,让对方去和那个法国特务核实一下基思·布朗是否可靠。显而易见,他刚才收到了巴黎的回电,告诉他一切正常。
“我想购买一批9毫米子弹。”香农直截了当地说,“我知道这批订货数量不大,但是一伙非洲人请求我帮这个忙,他们需要这批弹药办几件事,我相信如果这些事能成功,您今后还会获得更多数量惊人的订货。”
“您要多少