第十三章
“朱莉娅·斯坦福?”
他们面面相觑,不知所措。
“是她吗?”伍迪吼道。
泰勒当机立断:“我建议我们马上去图书室再谈。”他对克拉克说:“请你把那位小姐请到这儿来。”
“是,先生。”
她站在门道里,扫视了在座的各位,很显然有些紧张。“我……我也许不应该来这儿。”她说。
“你说的太对了!”伍迪说。“你是从哪儿钻出来的?”
“我叫朱莉娅·斯坦福。”她紧张得近乎结巴。
“不。我意思是说你的真实身份。”
她想说些什么,但又摇了摇头。“我是……我妈妈叫罗斯玛丽·纳尔森。哈里·斯坦福是我父亲。”
大家彼此看了看。
“你有什么证据证明你的身份吗?”泰勒问。
她润了润嗓子。“我想我没有什么真正的证据。”
“你当然没有喽。”伍迪扯着嗓门说。“你怎么有这么大胆子竟敢……?”
肯德尔打断了伍迪,说:“你可以想象,这事儿让我们大家都很震惊。如果你说的话是真的,那么你……你就是我们同父异母的妹妹。”
朱莉娅点点头。“你是肯德尔。”她对泰勒说:“你是泰勒。”
她又转身对伍迪说:“你是伍德罗,大伙儿管你叫伍迪。”
“这些事《名人杂志》可能都报道过。”伍迪讥讽道。
泰勒开口了。“我肯定你能设身处地地体谅我们,小姐……。没有充分的证据,我们无法接受……”
“这我能理解。”她很紧张地看看四周。“我也不知道我为什么来这儿。”
“哦,我想我知道。”伍迪说。“为钱而来。”
“我对钱可没兴趣。”她有些恼怒地说。“事实是我来这儿……是想见我的家人。”
肯德尔打量着她。“你母亲在哪儿?”
“她去世了。我在报纸上看到我们的父亲遇难的消息时……”
“你就决定来找我们。”伍迪挖苦道。
泰勒说:“你是说你没有什么法律上的证据证明你的身份?”
“法律上的?我……我想我没有。我甚至都没想过。但有些事我不可能知道,如果我母亲没对我讲过的话。”
“譬如?”马克说。
她想了想。“我记得母亲常说起后院的温室。她喜欢植物和花草,她总是在那儿一呆就是几小时……”
伍迪又说上了。“那间温室照片在许多报刊上都登过。”
“你母亲还对你说过什么?”泰勒问。
“哦,太多了!她总爱谈你们和你们以前度过的美好时光。”她思索了片刻。“有一天,她带你们去划船,你们当中有一位落水了,我记不清是谁了。”
伍迪和肯德尔都看着泰勒。
“那是我。”他说。
“她有一次带你们去梵纳尹商场购物,你们当中不知谁给丢了,把大家吓坏了。”
肯德尔慢条斯理地说道:“那天是我丢了。”
“是的。还有呢?”泰勒问。
“她带你们去过牡蛎饭馆,你们第一次吃到这么美味的牡蛎,竟吃坏了肚子。”
“我记得,有这回事。”
他们彼此看看,默不作声。
她看看伍迪。“你和我母亲去查尔斯城海军基地参观美国船队,你不肯离开,母亲只得拖你走。”她又对肯德尔说:“有一天在植物园,你采了一些花,差点儿被抓起来。”
肯德尔仍心有余悸。“不错。”
这会儿大家都在静静地认真听她说着他们的童年往事。
“有