返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一章
五言古诗
IN thE EARLY MORNING

    I clean my teeter drawn from a cold well;

    And whes, I purify my mind;

    turning pages in tree-Leaf Book,

    I recite, along to tern ser.

    ...tten true fountain of teaching

    And people enslave to miracles and fables.

    Under t tial meaning,

    I look for t o soure.

    of ts templecourtyard,

    Mosses add to thick bamboo;

    And no of mist and fog,

    And pines t seem to be nehed;

    And everything is gone from me, speech goes, and reading,

    Leaving the single unison.

    035

    五言古诗

    柳宗元

    溪居

    久为簪组累, 幸此南夷谪。

    闲依农圃邻, 偶似山林客。

    晓耕翻露草, 夜榜响溪石,

    来往不逢人, 长歌楚天碧。

    Five-cer-ancient-verse

    Liu Zongyuan

    DELLING BY A StREAM

    I roubled by official  and robe

    t I am glad to be an exile hland.

    I am a neigers and reapers.

    I am a guest of tains and woods.

    I plougurning dewy grasses,

    And at evening tie my fis, breaking t stream.

    Back and forting anyone,

    And sing a long poem and gaze at the blue sky.
上一页 书架管理 下一章

首页 >唐诗三百首(中英对照)简介 >唐诗三百首(中英对照)目录 > 五言古诗