黄帝第二
逆之则怒,此有血气者之性也。然喜怒岂妄发哉?皆逆之所犯也。夫食虎者,不敢以生物与之,为其杀之之怒也⑦;不敢以全物与之,为其碎之之怒也⑧。时其饥饱,达其怒心。虎之与人异类,而媚养己者,顺也;故其杀之⑨,逆也。然则吾岂敢逆之使怒哉?亦不顺之使喜也。夫喜之复也必怒,怒之复也常喜,皆不中也。今吾心无逆顺者也,则鸟兽之视吾,犹其侪也⑩。故游吾园者,不思高林旷泽;寝吾庭者,不愿深山幽谷,理使然也。
【注释】
①周宣王─(?前782年)西周国王。厉王子。公元前828前782年在位。牧正负责饲养禽兽的官吏。
②食音s(寺),通饲。
③鹗音(厄),鸟名,亦称鱼鹰。
④孳尾孳,繁殖。尾,交接。
⑤噬咬。
⑥毛丘园《释文》云:毛丘园,姓毛,名丘园也。
⑦为其杀之之怒张湛注:恐因杀以致怒。
⑧为其碎之之怒张湛注:恐因其用力致怒。
⑨故其杀之王重民:《庄子人间世》杀之作杀者,当从之。故犹则也,说见《经传释词》。王叔岷:疑此文本作故其杀之者,逆也。今本此文捝(脱)者字,《庄子》捝之字。
⑩侪音chi(柴),类。
【译文】
周宣王时负责饲养禽兽的官吏手下有个仆役梁鸯,能够饲养野禽野兽,在园庭中喂养它们,即使是猛虎饿狼、大雕鱼鹰之类,没有不被训养得柔顺的。雌雄禽兽交配繁殖,生育的禽兽成群结队;不同类的禽兽混杂居住在一起,也不互相打架伤害。周宣王担心他的技术没有传人,便命令毛丘园向他学习。梁鸯对毛丘园说:我不过是一个低贱的仆役,有什么技术告诉你?但怕大王说我对你隐瞒,姑且和你谈谈畜养老虎的方法。大概顺着它就高兴,逆着它就发怒,这是有血气的动物的本性。但高兴与愤怒难道是随便发泄的吗?都是违背它的习俗才触犯起来的。喂养老虎,不能用活的动物喂它,怕它因杀死活物时要发怒;不能用整个动物喂它,怕它因撕碎动物时要发怒。要知道它什么时候饿了,什么时候饱了,摸透它为什么会发怒。虎与人不是一类,虎讨好喂养它的人,是因为喂养的人顺着它的缘故;那么它伤害人,就是因为逆着它的缘故了。我哪里敢逆着它使它发怒呢?当然也不顺着它使它高兴。高兴以后必然是愤怒,愤怒以后常常是高兴,都不是适中的态度。现在我的心是既不违逆也不顺从,那么鸟兽对待我,就像对待它们的同类一样了。所以在我的园中游玩的禽兽,不思念高大的树林和空旷的水泽;在我的庭中睡觉的禽兽,不向往深山和幽谷,这是由事物的规律所决定的。
【原文】
颜回问乎仲尼曰①:吾尝济乎觞深之渊矣②,津人操舟若神③。吾问焉,曰:操舟可学邪?曰:可。能游者可教也,善游者数能④。乃若夫没人⑤,则未尝见舟而谡操之者也⑥。吾问焉,而不告。敢问何谓也?仲尼曰:⑦!吾与若玩其文也久矣⑧,而未达其实,而固且道与⑨?能游者可教也⑩,轻水也:善游者之数能也,忘水也(11)。乃若夫没人之未尝见舟也而谡操之也,彼视渊若陵,视舟之覆犹其车却也(12)。覆却万物方陈乎前而不得入其舍(13),恶往而不暇?以瓦抠者巧(14),以钩枢者惮(15),以黄金抠者惛(16)。巧一也,而有所矜,则重外也。凡重外者拙内(17)。
【注释】
①颜回字子渊,鲁国人,孔子弟子。
②觞古代盛酒器。
③津人摆渡的船夫。
④数能不学自能,犹天生之能。数,命数,定数。
⑤没人能在水下潜泳之人。
⑥谡操谡,音s(速),起立。谡操