说符第八
作态度无论干什么没有不像偷斧子的。不久他在山谷里掘地,找到了那把斧子。过了几天又见到他邻居家的孩子,动作态度便没有一点像偷斧子的人了。
【原文】
白公胜虑乱,罢朝而立,倒杖策,錣上贯颐①,血流至地而弗知也。郑人闻之曰:颐之忘,将何不忘哉?意之所属著②,其行足踬株埳③,头抵植木,而不自知也。
【注释】
①錣上贯颐錣,音zhu(缀),古代马棰端的针。贯,穿透。颐
下巴。
②属著属,音zhǔ(主),倾注。著,音zh(著),通著,明显。
③足踬株埳踬,音zh(至),被绊倒,指碰到障碍。株,露出地面
的树根。埳,即坎,坑。
【译文】
白公胜恩谋作乱,散朝回家后站在那里,倒拄着马棰,棰针向上穿透了下巴,血流到地上也不知道。郑国人听到这事后说:连下巴都忘了,还会有什么不忘掉呢?意念明显地倾注于某一点时,他走路碰到了树桩或地坑,脑袋撞到了树干,自己也觉察不到。
【原文】
昔齐人有欲金者①,清旦衣冠而之市,适鬻金者之所,因攫其金而去②。吏捕得之,间曰:人皆在焉,子攫人之金何③?对曰:取金之时,不见人,徒见金。
【注释】
①欲金者指想得到金子的人。王重民:《意林》引欲下有得字,《吕氏春秋去宥篇》同。
②攫夺取。
③何王重民:《类聚》八十三、《御览》八百一十引何下并有故字,《吕氏春秋》同。王叔岷:《六帖》八、《事类赋》九、
《记纂渊海》一、五五、《事文类聚续集》二五、《天中记》五十引亦皆有故字,《淮南子汜论篇》何故作何也。
【译文】
过去齐国有个想得到金子的人,清早穿上衣服戴好帽子到了集市上,走到了卖金子的地方,趁机拿了金子就走。官吏抓到了他,问道:人都在那儿,你为什么要拿别人的金子呢?回答说:我拿金子的时候,看不见人,只看见了金子。