第三篇 论自我控制
是可亲可敬的人,最终变成了他所轻视和讨厌的人。在陶醉于自己的成就 时,亚历山大大帝杀死了克莱特斯(Clytus),因为他想把自己父亲菲利普开拓 疆界的功绩占为己有;他使卡利斯塞纳斯(Calisthenes)受尽折磨而死。因为后 者拒绝按照波斯方式来崇敬他;他还因为对父亲的好朋友、年高德助的帕尔梅尼 奥(Parmenio)产生毫无根据的猜疑而谋杀了他;其后先是使这个老人唯一存活 的儿子——其余的儿子都在为亚历山大效劳时死去——受折磨,然后把他送上断 头台。菲利普提到帕尔梅尼奥时常常说,雅典人非常幸运,每年能找到十个将军, 而他自己在一生中除了帕尔梅尼奥之外找不到第二个这样的人。信赖帕尔梅尼奥 的警戒防范和心无旁骛,菲利普在任何时候都可以安然入睡。他在高兴和欢宴时 常常说:让我们干杯吧,朋友们,我们可以安然无虞地畅饮,因为帕尔梅尼奥从 来不喝酒。据说,就是由于这个帕尔梅尼奥的干预和筹划,亚历山大大帝赢得了 一切胜利;如果没有他的干预和筹划,亚历山大大帝就决不会获得一次胜利。而 那些恭顺的、赞声不绝的和奉迎拍马的朋友,他们拥有亚历山大给予的仅次于他 的势力和权限,瓜分了他的帝国,甚而在劫走了他的家庭成员以及同这些成员有 血统关系的亲属之后,不论男女,一个接一个地加以杀害。
对于具有比平常人更多和更卓越的长处的那些杰出人物的过高自我评价,我 们不仅常常加以宽恕,而且常常完全加以体谅和同情。我们把他们看做勇敢的、 宽宏大量的和品格高尚的人,用到他们身上的所有这些词语,意味着高度的赞扬 和钦佩。但是,我们不能体谅和同情这样一些人过高的自我评价,在这些人身上, 我们看不出什么超人之处。我们对他们过高的自我评价感到讨厌和憎恶,要我们 加以原谅或容忍会有一些困难。我们把它称为骄傲和虚荣——用到他们身上的这 两个词语中的后一个词总是意味着严厉的责备,前一个词也在很大程度上含有这 个意思。 那两个罪名,虽然用来在某些方面制约过高的自我评价时是相似的,但是在 许多地方,两者是大不相同的。
骄傲的人由衷地并且在自己的心灵深处确信自己身上的长处;虽然要去猜测 这种确信以什么为基础有时可能是困难的。他希望你只用他把自己置于你的地位 时真正能用来看待他自己的那种眼光来看待他。他向你提出的要求,只是他认为 是正当的要求。如果你显然没有像他尊重自己那样去尊重他,他就会比受到屈辱 更为不快,并且像受到某种真正的伤害那样感到愤愤不平。但是,甚至在那时, 他也不会屈尊说明自己提出那种要求的理由。他不屑于求得你的尊敬。他还装作 蔑视它,并努力保持自己虚假的身份,甚至不使你意识到他的优越从而意识到自 己的低劣。他甚或不愿激起你对他本人的尊敬,从而伤害你对你自己的尊敬。
爱好虚荣的人并不是由衷地、并且在自己的心灵深处简直不相信自己真的具 有他希望你归于他的那种长处。他希望你用来观察他的眼光比这种眼光——他把 自己放到你的位置上,并假定你了解他所了解的一切时,他真正能用来观察自己 的眼光——带有更为鲜明的感情色彩。因此,当你像是以不同的观点,或许是以 他本来的面目来观察他时,他会比遭到伤害更感到不快。他抓住一切机会,通过 极其夸张和极其不必要地显示他所具有的一些还算可以的优良品质和才能,有时 甚至通过虚伪地夸示他具备或者没有具备、或者具备得如此之少以致完全可以说 他丝毫未曾具备的那些品质和才能,来展示自己提出希望你归于他的那种品质的 要求的理由。他非但不轻视你的敬意,而且用使你极为不安的照顾来博取它。他 非但不想压抑你的自我评价,而且适当地维护它,以期你