返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第一幕
是因为想不出什么道理来而发了疯。

    西莉娅  但这是不是全然为了你的父亲?

    罗瑟琳  不,一部分是为了我的孩子的父亲。唉,这个平凡的世间是多么充满荆棘呀!

    西莉娅  姊姊,这不过是些有刺的果壳,为了取笑玩玩而丢在你身上的;要是我们不在道上走,我们的裙子就要给它们抓住。

    罗瑟琳  在衣裳上的,我可以把它们抖去;但是这些刺是在我的心里呢。

    西莉娅  你咳嗽一声就咳出来了。

    罗瑟琳  要是我咳嗽一声,他就会应声而来,那么我倒会试一下的。

    西莉娅  算了算了;使劲地把你的爱情克服下来吧。

    罗瑟琳  唉!我的爱情比我气力大得多哩!

    西莉娅  啊,那么我替你祝福吧!将来总有一天,你就是倒了也会使劲的。但是把笑话搁在一旁,让我们正正经经地谈谈。你真的会突然这样猛烈地爱上老罗兰爵士的小儿子吗?

    罗瑟琳  我的父亲和他的父亲非常要好呢。

    西莉娅  因此你也必须和他的儿子非常要好吗?照这样说起来,那么我的父亲非常恨他的父亲,因此我也应当恨他了;可是我却不恨奥兰多。

    罗瑟琳  不,看在我的面上,不要恨他。

    西莉娅  为什么不呢?他不是值得恨的吗?

    罗瑟琳  因为他是值得爱的,所以让我爱他;因为我爱他,所以你也要爱他。瞧,公爵来了。

    西莉娅  他满眼都是怒气。

    弗莱德里克公爵率从臣上。

    弗莱德里克  姑娘,为了你的安全,你得赶快收拾起来,离开我们的宫廷。

    罗瑟琳  我吗,叔父?

    弗莱德里克  你,侄女。在这十天之内,要是发现你在离我们宫廷二十哩之内,就得把你处死。

    罗瑟琳  请殿下开示我,我犯了什么罪过。要是我有自知之明,要是我并没有做梦,也不曾发疯――我相信我没有――那么,亲爱的叔父,我从来不曾起过半分触犯您老人家的念头。

    弗莱德里克  一切叛徒都是这样的;要是他们凭着口头的话便可以免罪,那么他们都是再清白没有的了。可是我不能信任你,这一句话就够了。

    罗瑟琳  但是您的不信任不能便使我变成叛徒;请告诉我您有什么证据?

    弗莱德里克  你是你父亲的女儿;还用得着说别的话吗?

    罗瑟琳  当您殿下夺去了我父亲的公国的时候,我就是他的女儿;当您殿下把他放逐的时候,我也还是他的女儿。叛逆并不是遗传的,殿下;即使我们受到亲友的牵连,那与我又有什么相干?我的父亲并不是个叛徒呀。所以,殿下,别看错了我,把我的穷迫看作了奸慝。

    西莉娅  好殿下,听我说。

    弗莱德里克  嗯,西莉娅,我让她留在这儿,只是为了你的缘故,否则她早已跟她的父亲流浪去了。

    西莉娅  那时我没有请您让她留下;那是您自己的主意,因为您自己觉得不好意思。那时我还太小,不曾知道她的好处;但现在我知道她了。要是她是个叛逆,那么我也是。我们一直都睡在一起,同时起床,一块儿读书,同游同食,无论到什么地方去,都像朱诺的一双天鹅,永远成着对,拆不开来。

    弗莱德里克  她这人太阴险,你敌不过她;她的和气、她的沉默和她的忍耐,都能感动人心,叫人民可怜她。你是个傻子,她已经夺去了你的名誉;她去了之后,你就可以显得格外光彩而贤德了。所以闭住你的嘴;我对她所下的判决是确定而无可挽回的,她必须被放逐。

    西莉娅  那么您把这句判决也加在我身上吧,殿下
上一页 书架管理 下一页

首页 >莎士比亚全集四简介 >莎士比亚全集四目录 > 第一幕