返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一章
第一幕
;我没有她作伴便活不下去。

    弗莱德里克  你是个傻子。侄女,你得准备起来,假如误了期限,凭着我的名誉和我的言出如山的命令,要把你处死。(偕从臣下。)

    西莉娅  唉,我的可怜的罗瑟琳!你到哪儿去呢?你肯不肯换一个父亲?我把我的父亲给了你吧。请你不要比我更伤心。

    罗瑟琳  我比你有更多的伤心的理由。

    西莉娅  你没有,姊姊。请你高兴一点;你知道不知道,公爵把他的女儿也放逐了?

    罗瑟琳  他没有。

    西莉娅  没有?那么罗瑟琳还没有那种爱情,使你明白你我两人有如一体。我们难道要拆散吗?我们难道要分手吗,亲爱的姑娘?不,让我的父亲另外找一个后嗣吧。你应该跟我商量我们应当怎样飞走,到哪儿去,带些什么东西。不要因为环境的变迁而独自伤心,让我分担一些你的心事吧。我对着因为同情我们而惨白的天空起誓,无论你怎样说,我都要跟你一起走。

    罗瑟琳  但是我们到哪儿去呢?

    西莉娅  到亚登森林找我的伯父去。

    罗瑟琳  唉,像我们这样的姑娘家,走这么远路,该是多么危险!美貌比金银更容易引起盗心呢。

    西莉娅  我可以穿了破旧的衣裳,用些黄泥涂在脸上,你也这样;我们便可以通行过去,不会遭人家算计了。

    罗瑟琳  我的身材特别高,完全打扮得像个男人岂不更好?腰间插一把出色的匕首,手里拿一柄刺野猪的长矛;心里尽管隐藏着女人家的胆怯,俺要在外表上装出一副雄赳赳气昂昂的样子来,正像那些冒充好汉的懦夫一般。

    西莉娅  你做了男人之后,我叫你什么名字呢?

    罗瑟琳  我要取一个和乔武的侍童一样的名字,所以你叫我盖尼米德吧。但是你叫什么呢?

    西莉娅  我要取一个可以表示我的境况的名字;我不再叫西莉娅,就叫爱莲娜②吧。

    罗瑟琳  但是妹妹,我们设法去把你父亲宫廷里的小丑偷来好不好?他在我们的旅途中不是很可以给我们解闷吗?

    西莉娅  他一定肯跟着我走遍广大的世界;让我独自去对他说吧。我们且去把珠宝钱物收拾起来。我出走之后,他们一定要追寻,我们该想出一个顶适当的时间和顶安全的方法来避过他们。现在我们是满心的欢畅,去找寻自由,不是流亡。(同下。)
上一页 书架管理 下一章

首页 >莎士比亚全集四简介 >莎士比亚全集四目录 > 第一幕