流浪者
盛会用的,究竟是什么盛会,可只有他自己知道。
地方官来拜访他,他心中寻思道:quot;不过是地方官罢了,不必为他开这瓶酒。quot;
教区的主教来拜访他,可他跟自己说道:quot;不,我不愿为他开这瓶酒。他不会懂得这酒的价值,这酒的香味地也闻不出来。quot;
王国的王子来临,和他一同进餐。但是他想:quot;他不过是个小小的王子,不配喝那么高贵的美酒。quot;
甚至在他自己的侄儿结婚的时候,他也对自己说道:quot;不,那瓶酒可不拿出来给那些客人们喝。quot;
岁月流逝,这老头儿终于死了,埋了,像种子和橡实一样。
他下葬的那天,那瓶远年陈葡萄酒和其它的酒都拿出来了,被农民和邻居们分着喝掉了。
没有一个人辨别出这瓶酒是远年陈酒。
对他们说来,凡是倒进酒杯里的,都不过是酒罢了。
两首诗
许多世纪以前,有两个诗人在到雅典去的大路上相遇,彼此见面,很是高兴。
一个诗人间另一个诗人道:quot;你最近在写什么?你的七弦竖琴如何配乐?quot;另一个诗人自豪地回答道:quot;我刚写完我的最伟大的诗篇,也许是迄今用希腊文写的最伟大的诗篇。这是一首向至高无上的宙斯神祈祷的诗篇。quot;
于是他从斗篷下取出一卷羊皮纸,说道:quot;哎,你瞧,我把诗稿带来了,我很高兴读给你听。来吧,让我们坐到那棵白扁柏的树荫下去。quot;
诗人便朗读他的诗。那是一首长诗。
另一个诗人友好地说道:quot;这是一首伟大的诗篇。这诗将世代相传,你将因此扬名千古。quot;
第一个诗人平静地问道:quot;那末你在最近的日子里写了些什么呢?quot;另一个诗人答道:quot;我写得很少。只写了八行诗,纪念一个在花园里玩耍的孩子的。quot;接着他就背诵了那八行诗。
第一个诗人说:quot;不赖,不赖。quot;
于是他们就分手了。
如今二千多年过去了,那八行诗仍在每个人的嘴里吟咏,大家喜爱它珍惜它。
那首长诗虽然也确实世世代代在图书馆里、在学者的藏书楼里传下来了;虽然记得这首诗,却既没有人爱它,又没有人读它。
鲁思夫人
从前,有三个人遥望一所白房子,那白房子孤零零地坐落在一座绿色山头上。第一个人说:quot;那是鲁思夫人的房子,她是个老丑巫婆。quot;
第二个人说:quot;你错了。鲁思夫人是个美丽妇女,她住在那儿沉而于梦幻之中。quot;
第三个人说:quot;你们俩都错了。鲁思夫人是这一大片土地的大地主,她吸她的农奴们的血。quot;
他们且走且议论着鲁思夫人。
他们走到十字路口时,遇见一个老翁,有一个人问老翁道:quot;请你把那位住在山头上白房子里的鲁思夫人的情况告诉我们好吗?quot;老翁抬起头来,向他们微笑,然后说道:quot;我现在九十岁了;我记得鲁思夫人时,还不过是个孩子哩。不过,鲁思夫人八十年前早就死掉了,如今那所白房子是空关着的。鸱枭有时在那里呜呜地号叫,人家说,那所房子里闹鬼。
老鼠和猫
一天黄昏,一个诗人遇到了一个农民。诗人是孤僻的,农民是见人腼腆的,然而他们谈起话来了。
农民说:quot;让我把一个最近听到的小故事讲给你听吧。一只老鼠给逮在捕鼠笼里了;老鼠快乐地