返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
流浪者

    我的朋友道:quot;明天她凝望的人,便将是我了。quot;

    我说:quot;你可听见她凑在他耳朵上低声哼哼爱情之歌吗?可她凑在我的耳朵上低声哼哼这些爱情之歌,还不过是昨天的事啊。quot;

    我的朋友道:quot;明天她就要凑在我的耳朵上哼这些歌了。quot;

    我说:quot;瞧呀,她正在拥抱他哪。可她拥抱我,还不过是昨天的事哩。quot;

    我的朋友道:quot;她明天会拥抱我呢。quot;

    于是我说道:quot;好一个奇怪的妇人。quot;

    然而我的朋友答道:quot;她仿佛生命,为众人所有;她仿佛死亡,征服众人;她仿佛永恒,包罗众人万象。quot;

    哲学家和鞋匠

    有个哲学家,穿了一双破鞋子,来到一家鞋匠铺里。哲学家对鞋匠说:quot;请补一下我这双鞋子。quot;

    鞋匠道:quot;眼前我正在修补另一个人的鞋子;还有一个人的鞋子补好了,我才能动手补你的鞋。不过把你的鞋留在这儿,今儿就穿这双别人的鞋,明儿你来拿你自己的鞋吧。quot;

    哲学家这就生气了,他说:quot;不是我自己的鞋子,我可不穿。quot;

    鞋匠道:quot;你竟不能把你的脚穿在别人的鞋子里,那末,请问你真正是个哲学家吗?这条街上还有个鞋匠比我更懂得哲学。你去叫他补鞋吧。quot;

    造桥者

    阿栖河穿过安提阿城奔流入海,河上建造了一座桥,以便利这城市的两部分之间的交通。

    桥是用大石头筑成的,大石头是驮在安提阿的骡子的背上从山里运来的。

    石桥竣工时,一根石柱上用希腊文和阿拉姆文刻了一行字:quot;此桥系国王安提阿二世所建quot;。

    所有的老百姓都经由这座美好的石桥走到美丽的阿栖河对岸去。

    一天晚上,有个被人们认为有点儿傻里傻气的青年,往下爬到那石柱上刻字的地方,用木炭把刻的字涂抹掉,然后在这上面写道:quot;这桥上的石头是骡子从山里驮运来的。你们在桥上来来往往,就是跨在建桥者——也就是安提阿的骡子——的背上。quot;

    老百姓读了那青年写下的话,有的哈哈大笑,有的大为惊异。有的说:quot;啊,明白了,我们知道这是谁干的。他不是有点儿傻里傻气吗?quot;不过,有只骡子一边儿哈哈大笑一边儿对另一只骡子说道:quot;你可记得我们确确实实驮运了这些石头,然而直至今日一直说这石桥是国王安提阿建造的。quot;

    扎德田野

    一个旅行者在扎德的大路上,遇到一个住在附近村子里的人,旅行者用手指点着一大片田野,问那人道:quot;这可是国王阿赫兰姆打败敌人的古战场?quot;那人答道:quot;这儿从来没有做过战场。这片田野里一度耸立着伟大的扎德城,这座城市已烧成灰烬了。不过,它现在是一片沃野,可不是吗?quot;旅行者和那人便分别了。

    旅行者走了不到半英里,又遇到一个人,旅行者又指点着田野问道:quot;这就是伟大的扎德城一度耸立的地方?quot;那人答道:quot;这个地方从来不曾有过城市。不过这儿倒有过一个修道院,南国的老百姓把它毁了。quot;

    不久,就在这条扎德的大路上,旅行者又遇到了第三个人,他再一次指点着大片田野,问道:quot;这儿果真是一度矗立着一个大修道院的地方吗?quot;可是那人答道:quot;这一带从来不曾有过修道院,不过,我们的父辈和我们的老祖宗们
上一页 书架管理 下一页

首页 >纪伯伦散文诗全集简介 >纪伯伦散文诗全集目录 > 流浪者