分卷阅读360
“据我所知,丈夫以因妻子不忠而提离婚……反过来不行。见鬼,在某些方面英国和大清一样落后。”
中英两国手拉手。林玉婵有点意外,问:“那你的女王也……”
“女王当然受到一切法律豁免。”康普顿小姐不假思索地说,“她想离婚就离婚。不过显然,她和丈夫琴瑟和鸣,并且认为她所有的臣民都应该过着样理想的婚姻生活。”
林玉婵想,起码大清还有“七”呢,比英国好点。
她不想多耽,跟郜德文和康小姐告别。
然后随着两位经理回到铁厂,见到科尔先生,好话说尽,一唱一和,争取到一个月的延期,条件是按市价多付两分尾款利息。
科尔先生觉得被中国人摆了一道,不满之色写在脸上,也懒得拱手握手了,礼貌而冷淡地将博雅一行人送走。
“不要辜负我对中国人的信任。”他话里有话,道,“月天,我希望见到足重的现银——英镑、美元也,不然你别想见到你的新机器!”
----------------------------------
回到博雅公司,红姑刚从郊外回来,大姐大似的地跟新员工训话,说年棉花长得好,等到收获季,让大家体验一挣钱的爽快。
眼看林玉婵黑着脸走进,气场明显不对。红姑忙住。
“妹仔,怎了,被抢了?快快快坐喝水,曾伤着?”
林玉婵摇摇头,简单说:“被洋人欺负了。”
红姑一惊,看着林玉婵衣衫完整,松气,笑道:“洋人哪天不欺负人,你不是还劝过我,就当听狗吠……”
“……抢了两千两银子。”
红姑噤声。
连带着几个跑街新员工,脸上一个个青里透白,寻思己是不是该找家。
老赵已经铺开笔墨,从关系最近的友商开始,构思借款信。
忽然,有人急促地敲门。
“露娜!”居然是康普顿小姐,扶着车夫的手跳马车,匆匆奔进来,“露娜你还好吗,我……”
林玉婵脾气再好,此时也觉得她有点烦:“我想己静一静,现在不想聊天。你有那多闺蜜朋友……”
“我有要紧事跟你说。”康普顿小姐环顾周,“咦,那个绿沙发呢?”
她敷衍地跟众人打招呼,然后不见外地拉个凳子坐,从挎包里掏一本厚厚的棕色羊皮英文书。
“从我父亲的书房里偷的。”康普顿小姐招呼她,“快,过来看。”
林玉婵淡淡道:“我还很忙。如果你……”
“这是领事馆给侨民印制的大英帝国普通法(on w)重点摘要,每年修订一次,汇总一些常见的法律判例。”康普顿小姐头也不抬,飞快地翻着书页,“我刚才气坏了,竟然忘了查一查关于婚内财产的法律……”
林玉婵心里蓦地一跳,立刻拉个凳子也凑过去。
她有点意外:“英国法律怎说?”
“Coverture, 即婚姻中妻子受丈夫全面监护的状态。这个词你听说过。”康普顿小姐摇摇头,用纤细的手指点着一行行印刷体英文
,快速,“根据 on w,结婚后,丈夫和妻子成为一个法律整体,即女方丧失法律上的独立性,她的权利和义务移交给她的丈夫……她婚后所赚取的任何金钱——无论是通过工资,投资,礼物还是继承——都成为其丈夫的财产,不过……”
她快速翻页,找到一行蝇头脚注,兴奋地读起来。
“《已婚妇女财产法案》(Married Women's Property Act)的补充条例……经由女权人士的不懈努力,去年刚刚获得议会通过。规定,妇女婚前从父亲