返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
福利演出场①散戏以后一场小戏


    乌内洛夫和季格罗夫都抬起眼睛看着天花板,皱起额头,开始思索。

    “还有波斯粉⑩!”乌内洛夫想起来,说。“那些红皮的虫子闹得人不得安生。还有什么呢?圣徒啊,还有大衣!顶要紧的东西我们却忘了,玛克辛!没有大衣怎么过冬呢?我写上四十。可是……我的钱不够了!你别去管你舅舅了,玛克辛!”

    「注释」

    ①指借某一演员生日等机会举行演出,使该演员多得收入的公演。

    ②指专扮这种角色的演员。

    ③应是“威尼斯旅馆”,威尼斯是意大利的城名。这个小旅馆把招牌写错了。

    ④杜勃罗留波夫(1836—1861),俄国革命民主主义者,哲学家,文艺批评家。

    ⑤法语:收入。

    ⑥在此指“卢布”。原是德国货币,演员演外国剧本时常用这个词。

    ⑦此处指俄斤,旧俄重量单位,1俄斤=0。41公斤。

    ⑧俄国剧作家安特罗波夫在一八七三年所写的一个传奇剧。——俄文本编者

    ⑨指俄国剧作家克烈洛夫(1838—1906),笔名维克多·亚历山大罗夫。——俄文本编者注

    ⑩一种灭臭虫的药粉。

    “那不行。他是我唯一的亲人,怎么能丢开不管!多半他身后还会留下点什么呢。”

    “他会留下什么?无非是一个海泡石烟斗和一张舅母的照片吧?真的,你别去管他!”

    “我不明白你怎么会这样自……自………三百,……一 千,……你要多少就给你多少!我父母死后,给我留下了一万。我把它全分给演员们了!……”

    “好了,好了,你拿二十吧!”

    “谢谢。我的口袋全是破的,钱没处放。不过,现在已经五点多钟,我该到火车站去了。”

    季格罗夫吃力地站起来,开始把他那件瘦小而且肩膀很窄的大衣裹在他圆球般的身体上。

    “可是你,瓦塞奇卡,不要对我们的人说我走了,”他说。

    “我们那个混蛋要是听说我不辞而别,就会闹翻天。就叫他们以为我在灌酒吧。你得送我到火车站去,瓦塞奇卡,要不然保不准我会在路上走进一家小饭铺,把你的达列尔全花光。你知道我的弱点!你送我一趟吧,好朋友!”

    “行埃”

    两个演员穿上外衣,走出去,到了街上。

    “究竟该买点什么呢?”乌内洛夫在路上瞧着那些商店和小铺的橱窗,唠叨说。“你看,玛克辛,多么出色的火腿!要是我们的戏院昨天卖了满座,我就一定买它,我说假话就叫上帝惩罚我。那么你知道我们为什么没卖满座吗?因为商人楚达科夫家里正办喜事。所有的阔佬都到他那儿去了。他们这些魔鬼,结婚也不挑个时候。你看,这个橱窗里的高礼帽多么好!要不要买?不过,算了吧。”

    到了火车站,两个朋友就在头等客车乘客候车室里坐下来,开始吸雪茄烟。

    “见鬼,”乌内洛夫说,皱起眉头,“我想喝点酒。咱们喝点啤酒吧。茶房,来啤酒!头一遍钟还没打,你也用不着着急。不过你,矮胖子,这回出门不要耽搁太久。从你那死去的舅舅那儿略微捞到点油水就回来。你听我说,嗯嗯,……茶房!不要啤酒!来一瓶‘纽依’①!咱们临别喝上点红葡萄酒,……然后你就上路。”

    过了半个钟头,两个演员喝完第二瓶酒。乌内洛夫用拳头支住发热的脑袋,多情地瞅着季格罗夫的肥脸,用不灵便的舌头唠叨说:“我们这一行的主要祸害就是剧……剧团经理。表演艺术家只有在真正奉……奉行集体经营原则的时候,才能站住脚。”

    “合伙经营。”

    “对,合伙经营。这种葡萄酒太差。
上一页 书架管理 下一页

首页 >契诃夫1885年作品简介 >契诃夫1885年作品目录 > 福利演出场①散戏以后一场小戏