返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第五章

    “这叫做拿瓶子来诱人上钩。”

    “酒瓶和酒嗉子有什么分别?”

    “有大分别,酒瓶用塞子塞,酒嗉子非用盖子转紧不行。”

    “说得对!”

    “我们的老祖宗喝起来都是整坛地喝。”

    “说得不错,让我们喝吧!”

    “这一位要去洗肠子去了。你需要河水么⑤?”

    “我又不是海绵,要河水干么用?”

    “我喝酒比得上教堂骑士①。”

    “我tanquam sponsus②。”

    “我呢,sicut terra sine aqua③。”

    “火腿的别名是什么?”

    “下酒物;卸酒的垫板。利用垫板把成桶的酒滚到地窖里,利用火腿把酒送进胃脏里。”

    “喂,来酒呀,来酒呀!这里要酒。Respice personam; ponepro duos; bus non est in usu④。”

    “如果我往上升能象我往下灌一样,我老早就上了天了。

    “雅克?柯尔就是因酒发财致富⑤,连荒地的树木也得了福,巴古斯用酒占领了印度⑥,① 这是学者对于酒的文绉绉的形容词,酒可以改变人的“形象”,制造“新的形式”。

    ② 墨迹都已被纸吸干,借据变成了白纸。

    ③ 因为举杯太勤的缘故。

    ④ 备着鞍韂的马,忌讳在浅水里饮水,因为马伸长脖子,前胸会受伤,这里是形容喝酒的样子。

    ⑤ 当时洗肠子都要到河里去,因为需要的水多。

    ① 十二世纪初的一种武装教士的组织,生活糜烂腐化。

    ② 拉丁文:“象一个新郎官。”指新郎睡前必须饮酒。

    ③ 拉丁文:“象一块干燥的土地。”

    ④ 拉丁文:“别忘了我;给我倒两份好了;bus 这里不用。”说话者可能是个司法人员,他把Pone produbus 说成Pone pro duos,后面紧接着说“bus 这里不用”,意思是说“马上喝”。

    ⑤ 雅克?柯尔:十五世纪理财家。

    ⑥ 酒神巴古斯曾经过埃及,攻克印度,种植葡萄造酒。

    这门哲学一直传到美朗都⑦。”

    “小雨可平大风,久饮盖过沉雷。”

    “要是我尿出来的是酒,你要不要咂一咂?”

    “决不放过。”

    “侍者,来酒!该轮着我了。

    “喝呀,吉优你来看!

    这里还有一坛。”

    “我提出控诉,控诉喝不到酒实在难过。侍者,正式记下我的要求。”

    “这一丁点儿,太少了!”

    “我一向酒到必干;今天也要一滴不剩。”

    “别心急,吃光算数。”

    “这里还有黑线条黄牛的又嫩又肥的肠子。看在天主份上,咱们给他来个彻底精光!”

    “喝呀,否则我要把你? .”

    “不行,不行!”

    “喝吧,请,请。”

    “麻雀不打尾巴不吃;我不听巴结话不喝。”

    “Lagona edatera①!酒在我全身里无孔不入,实在解渴。”

    “这一杯正对我的劲。”

    “这一杯吃得真舒服。”

    “咱们敲起酒瓶告诉大家,不想喝酒的人用不着到这里来;这里已经喝了老半天了,干渴早已给赶跑了。”

    “伟大的天主造行星,咱们在这里造空盘②。”

    “神的话来到我的嘴边: Sitio③。”

    
上一页 书架管理 下一页

首页 >巨人传简介 >巨人传目录 > 第五章