第三章
。”
“一份本地的报纸。马格纳斯带报纸出门。
在黑夜中读报。穿着他的跳舞鞋。告诉我是怎么回事。”
“我已经告诉你了,杰克。”
“没有,你没有。你必须告诉我,玛丽,因为等我们重炮出击,你就会恨不能得到所有的援助。”
她记得一清二楚。马格纳斯就站在门边,离布拉德福此时站的位置约一步之遥。他很苍白,遥不可及,那件粗呢外套垮垮地挂在肩上,他呆滞的眼光扫过四周:壁炉、妻子、时钟、书籍。
她听见自己对他说话,说的是她已告诉过布拉德福的话,但还要更多。看在老天的分上,马格纳斯,留下来。别生气,别沉浸在你的情绪里。留下来。做爱。酩酊大醉。如果你需要同伴,我会把格兰特和碧伊找回来,或我们到他们那里去。
她看见他露出一抹僵硬、明亮的微笑。她听见他那轻松自若得令人生畏的声音。他在莱兹波斯的声音。现在,她听见自己把他说的话,一字一句地说给布拉德福听。
“他说:‘玛儿,报纸在哪里,亲爱的?’我以为他说的是查询苏格兰房地产市场用的《泰晤士报》,于是我说:‘还在你从大使馆带回来以后放的地方。’”
“但他说的不是《泰晤土报》?”布拉德福说。
“他走到架子边——就在那边——”她看着架子,但没用手指,因为她怕太过强调这个手势的重要性。
“他自己动手。拿《新闻报》。从架子上,也就是放《新闻报》的地方。报纸通常会留一个礼拜。他希望我把过期的报纸也留下。然后他就出去了。”她说完了,让一切听起来都再平常不过,当然一切如常。
“他带报纸出去之前,有没有先看一下?”
“只看了日期,确定一下。”
“你猜他要报纸干吗?”
“也许有晚场电影。”马格纳斯这辈子都没去看过晚场电影。
“也许他想要在咖啡馆有东西可读。”他身上没钱,她想,但仍努力填补布拉德福默然无语的一片虚空。
“也许他只是想要分散注意力。就像我们所有的人一样。我们都会这样。失去父母亲的人都会这样做。”
“或者是自由。”布拉德福试探说。但他帮不了她。
“无论如何,他太沮丧了,所以拿错日期。”
她爽朗地说,斩钉截铁。
“你查过了,对不对,亲爱的?”
“我丢掉的时候看了一下。”
“你什么时候丢的?”
“昨天。”
“他拿的是哪一天的报纸?”
“星期一的。是三天前的报纸。所以他显然受到很大的震惊。”
“很显然。”
“没错,他父亲不是他生命中的最爱。但他死了。发生这样的事,没有人能保持理智。就算是马格纳斯也不能。”
“接下来他怎么做?在他查看日期却又拿错之后?”
“他出去了。就像我告诉你的一样。去散步。
你没在听。你从来都不听。”
“他把报纸折起来吗?”
“真是的,杰克。带了一份报纸出去又有什么大不了?”
“仔细地想一想,然后回答。他到底怎么做?”
“把报纸卷起来。”
“然后呢?”
“没了。他带着报纸。握在手里。”
“他又带回来了吗?”
“带回家里?没有。”
“你怎么知道他没带回来?”
“我站在玄关等他。”
“而你注意到:没有报纸。没有卷着的报纸,你告诉你自己。”