第六章 鹿群的决斗
将很快使我们的疲劳加倍,脚下的障碍增多。”
“您是什么意思,霍布森先生?”
“我的意思是,热量很快就会改变这个地区的面貌和自然景象,冰化了,地面上不利于雪橇的滑行了,大地又会变得高低不平,硬硬梆梆,气喘吁吁的狗不会再像箭一样带着我们快速飞奔。河流与湖泊会重新变成流水,必须要绕行或涉水而过。这一切变化,夫人,全是由于太阳,结果会是迟缓、疲劳、危险,至少是脚下易碎的积雪突然滑动,或这些从冰山顶上滑下的雪崩,是的,这就是这个每天都升得更高的太阳造成的。请记住这一点,夫人!古代宇宙起源论的四种元素,这里只有空气对我们有用,必不可少。但其他的三种,土、火、水不是为我们而存在的!它们与北极地区的大自然毫不相容。”
上尉恐怕有点夸张。波利娜·巴尼特夫人本可以轻松地反驳他这种论点,但她听到贾斯珀·霍布森如此热情地表述,并不觉得讨厌。上尉酷爱着这一地区,而此刻,女旅行家生活中的偶然也把她带到这里,他那种在任何艰难险阻面前都不会退却的精神,是一个最好的保证。
不过,贾斯珀·霍布森把未来出现的困难都怪罪于太阳,也是有道理的。三天后,5月4日,小分队重新上路时便看到了这一点。即使在夜里最冷的时刻,温度计也总是保持在以上。辽阔的平原正全面解冻。白色的雪毯正融化成水。由于水的不断冲击,原始状岩石都露了出来,地面凹凸不平,这使雪橇摇摆震颤,使雪橇上的旅客们颠簸不已。狗群由于拉车困难,不得不慢慢地小步行走,于是,现在又可把缰绳交给莽撞的若利夫下士,而不会有什么危险了。任凭他喊叫或鞭打,都不可能让疲劳不堪的拉车狗群跑得更快。
时而,旅客们下来走一阵子,以减轻狗群的负担。此外,这种快速行进的方式挺适合小分队的猎手们,他们不觉间走向了英属美洲那猎物众多的地带了。波利娜·巴尼特夫人和她忠实的玛奇饶有兴致地跟随着猎手们。相反地,托马斯·布莱克却作出对狩猎行为一点都不感兴趣的样子。他到这遥远的地方来并非为了猎捕几只水貂或白鼬,而只是为了月球遮住太阳的那一准确时刻观测月亮。因此,当月亮升起到地平线上时,急躁的天文学家便贪婪地用眼睛盯住了它。这引得中尉有一天对他说:
“嗯!布莱克先生!如果1860年7月18日月亮未来赴约这不可能的事情发生,那您就会感到太没劲了。”
“霍布森先生,”天文学家严肃地答道,“如果月亮这样无礼,我定会告它!”
小分队的主要猎手是士兵马博尔和萨拜因,他们俩狩猎都很在行。他们在狩猎中练就了无与伦比的灵巧,他们那犀利的目光与熟练的双手连最巧的印第安人都甘拜下风。他们既会布陷阱,也会捕猎;他们精通所有的狩猎工具,并能用之于猎取貂、水獭、狼、狐狸、熊等等。没有什么手段是他们所不知的。马博尔和萨拜因灵巧而聪明,因此,克拉文蒂上尉才明智地将他们派在了霍布森中尉的小分队中。
不过,在小分队的路途中,无论是马博尔还是萨拜因,他们都无闲暇去设陷阱。他们至多只能离开一两个小时,只得满足于撞到他们枪口上的唯一野味儿。不过,他们对猎到了这一美洲动物群中的大反刍动物感到高兴,因为在这么高的纬线上这是罕见的。
5月15日这一天上午,两个猎手,霍布森中尉以及波利娜·巴尼特夫人来到了行程线路以东好几英里的地方。马博尔和萨拜因得到了中尉的准许,去追寻他们刚发现的清晰的兽迹。贾斯珀·霍布森不仅准许他们去,而且自己也想陪着波利娜·巴尼特夫人一起随他们去看看。
这些脚印显然是刚刚从这里经过的六只大黄鹿的。不可能有错,马博尔和萨拜因都这样认为,必要的话,他们能