返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第四节
果不是那场可怕的事故,现在可能是他,而不是佛朗哥主宰着国民军,so sad(太悲哀了)。不管怎么样,后来回到葡萄牙以后,桑胡尔霍经常跟我提起那次见面,也经常跟我提起他的朋友贝格贝尔,说他当时对我的印象有多么多么好,还说起他在摩洛哥西班牙保护区的美好生活。你知道吗?二十年代的时候何塞也曾是得土安的总督。总督府前面那些花园就是他亲自设计的,so beautiful(那么美丽)。阿方索十三世国王曾授予他里夫侯爵的封号,所以他以前有个绰号叫里夫雄狮,poor dear Jose(可怜的,亲爱的何塞)。”

    我们继续在荒漠里穿行。罗萨琳达打开了话匣子便一发不可收拾。她从一个话题谈到另一个话题,不停地转换着领域和时空,也不理会是不是能跟上她杂乱无序的叙述思路。突然,她猛踩一脚刹车停住了,掀起一股灰尘和干土。前方一个牧羊人正赶着一群饥饿的羔羊路过,头上裹着满是油污的缠头布,穿着破烂的棕褐色带帽长袍。等最后一只羊走过,牧羊人举起他那棕褐色的放羊棍示意我们可以继续走了,嘴里还嘟嘟嚷嚷说了些什么,我们一句也没有听懂,只看见他嘴里满是黑洞的牙齿。于是罗萨琳达又继续开车,继续聊天。

    “几个月以后西班牙就爆发了内战,也就是去年的七月份。当时我刚刚离开葡萄牙回到伦敦,正准备搬到摩洛哥来。胡安·路易斯告诉正值暴乱,搬到得土安来可能有点儿困难,因为有些地方遇到了反抗,有枪击和爆炸,连亲爱的桑胡尔霍的花园里都血流成河。但最终暴乱士兵达到了目的,胡安·路易斯在其中也起到了很大的作用。是他向哈里发穆雷·哈桑、大臣还有其他穆斯林重要人物告知正在发生的事情。你知道,他的阿拉伯语说得相当好,他曾经在巴黎的东方语言学院学习,然后又在非洲生活了很多年。他是摩洛哥人民的好朋友,对摩洛哥文化非常着迷,管摩洛哥人民叫‘我的兄弟’,他说连西班牙人都是摩尔人的后代。他真的很有趣。”

    我没有打断她,但是脑海中却浮现出一幅模糊的景象:忍饥挨饿的摩尔人在一片陌生的土地上浴血奋战,为了一项与自己毫不相关的事业奉献鲜血与生命,据说换来的只是微薄的薪水、几斤糖和面粉。军队会给在前线战斗的士兵的家属分发一些钱物。菲利克斯告诉过我,负责招募这些可怜的摩洛哥士兵的,正是他们的“好朋友”贝格贝尔。

    “Anyway(不管怎么样),”她继续说,“当天晚上他就成功地说服了摩洛哥当局支持起义军队,这可以说是军事行动取得成功的基础。后来,为了肯定他的贡献,佛朗哥任命他为西班牙保护区总督。虽然他们之前就认识,而且曾经在同一个地方服役,但是他们俩并不是好朋友,完全不是。事实上,虽然胡安·路易斯几个月前曾经陪桑胡尔霍一起访问德国,但是他一开始完全是置身事外的。叛乱的策划者们,不知道为什么没有料到他会参与进来。当时他是土著事务副代表,一个偏行政管理的职位,跟部队没有太多联系,跟策划叛乱也毫无关系,一直生活在自己的小天地里。You know w I mean(你明白我的意思吧),他喜欢阅读、聊天、辩论、学习其他语言……亲爱的胡安·路易斯,他非常非常的浪漫。”

    对我来说,实在很难把罗萨琳达描述的又浪漫又有魅力的男人,跟一个起义部队的高级将领联系在一起。不过当然我永远不会让她知道我的真实想法。这时候我们来到了一个关卡,全副武装、荷枪实弹的本地士兵在那里站岗。

    “把你的护照给我。”

    我从包里取出护照和头一天克拉乌迪奥先生给我开的过境许可证,一起递给她。她拿起护照,看也没看就把过境许可证扔一边了,然后把我的护照和她的放在一起,还有一张对折的纸,可能是个无所
上一页 书架管理 下一页

首页 >时间的针脚简介 >时间的针脚目录 > 第四节