第十三章
虫做何反应,也许他会笨到反抗科恩,或者更妙,与他打上一架。
“谢谢我,”科恩说。
“谢谢你,主人,”凯尔用几乎令人心情愉快的语气说道,这让含糊亨利和克莱斯特松了一日气。
“棒极了,”科恩看看他的同伴们。“没有脊梁骨,我喜欢这样的奴才。”众人迎合的笑声被所罗门·所罗门的又一声怒喝打断了。接下来的两个小时里,凯尔顶着疼痛的脑袋看着近卫军们完成了他们的训练项目。结束后,马特拉兹们谈笑风生地离开了训练场,去沐浴和进食。接着过来了几个年龄稍长的兵士,指导学徒们学习武器的使用和保养方法。
晚些时候,三个人终于有机会坐下来交谈。令人惊讶的是,含糊亨利和克莱斯特竟比凯尔心情还糟。
“上帝,”克莱斯特先开口,“我还以为我们终于转运了呢。”他忿忿地看着凯尔。“凯尔,你绝对有天分,总能引起别人的注意。多长时间来着?哦,才二十分钟,你就招惹了这一大群人中最不好惹的两个。”
凯尔琢磨了一下克莱斯特关于他的评价,没说话。
“你想今晚离开吗?”含糊亨利问。
“不,”凯尔仍然在思考。“我需要时间尽可能多偷点东西。”
“耽误时间是不明智的。想想可能会发生什么吧。”
“没事的。还有,你们两个没必要走。克莱斯特说得对,你们可以在这里立住脚。”
“哈!”亨利不以为然。“你走了之后,接下来就是我们成靶子了。”
“也许会,也许不会。或许克莱斯特说得对——是我有问题,我总招人恨。”
“我和你一起走,”含糊亨利说。
“不。”
“我说了我会走的。”
过后是长时间的沉默,许久,克莱斯特开口道。“那我也不会一个人留在这里的,”他说完就怒气冲冲地走了。
“说不定,”凯尔说,“我们俩可以在他回来之前走掉。”
“还是大家待在一起比较好。”
“也许吧,但他有必要那么生气吗?”
“他这人就这样。他没别的意思。”
“是吗?”凯尔听上去似乎对这个问题的答案也不是很感兴趣。
“你想什么时候走?”
“一周吧,这里有很多有用的东西。我们需要囤点东西。”
“这太危险了。”
“没事的。”
“我不同意。”
“怎么说呢,这是我的脑袋和我的命,所以由我说了算。”
含糊亨利耸了耸肩。“那我就无话可说了。”他话锋一转。“你对近卫军们印象如何?一群狂妄自大的家伙,对不对?”
“但身手漂亮。”
“哼,”含糊亨利笑着说,“长得漂亮倒是真的。”
顿了一下,他说,“瑞芭应该还好吧。”
“为什么不呢?”
显然,含糊亨利是真的挺担心。“问题是,”他接着说,“她和我们可不一样。她挨不了一顿揍或别的什么,她又不像我们是被打大的。”
“她不会有事的。维庞德不是都安顿好了吗?克莱斯特说得对,要不是因为我,你们现在已经抓到了。”事实上,他并不知道四叶车轴草是什么东西,但他听过好几次别人这么说,而他喜欢这个词的发音。“瑞芭知道怎么跟人打交道,她没问题的。”
“那么你为什么老跟人合不来呢?”
“我不知道。”
“试着别碍别人的眼,别挡别人的道,如果做不到,起码也别一副要把人喉咙割断拿人家喂狗的恶相。”
然而,含糊亨利抱有的能与所罗门·所罗门